out of place 意味とネイティブの自然な使い方
out of place 意味とネイティブの自然な使い方 をネイティブ並みに自然に使いこなす英語のコツを紹介している記事一覧です。
Ashlyn 「初めての日本に戸惑い」
アリゾナ出身のAshlynは日本語が全く話せませんが、Bradenと結婚して日本でALT(外国語指導助手)として働くことになり、慣れない日本に戸惑っています。
\ 注目ポイント /
Check your understanding of how the word "tired" is different from "sleepy!"
What's the worst jet lag you've ever had?
Chelsea「故郷の食べ物が恋しい」
日本でALT(外国語指導助手)として働く意味を見失いかけているChelseaは、故郷の食べ物が恋しくてたまらないようです。
\ 注目ポイント /
Learn how much some ALT's feel "out of place" when they're away from home!
What would you miss the most about home if you were in Chelsea's situation?